Auge y caída de la clase al revés: ¿lecciones aprendidas?

El llamado Flip teaching (que podríamos traducir como la clase al revés) ha recibido una gran atención por parte de la comunidad docente y de investigadores de la acción educativa en los últimos cinco años.

Es un tipo de organización de la instrucción que, aprovechando las posibilidades de la tecnología actual, invierte la secuencia tradicional de aprendizaje: el alumno accede independientemente al contenido perteneciente al currículo y la clase se dedica a aplicar aquel conocimiento resolviendo problemas o haciendo trabajo de carácter práctico.

En el aula de idiomas, con una enseñanza basada en destrezas, supone que la primera exposición (ya sea gramática, vocabulario, etc.) no ocurre en la clase, sino fuera de ella; el tiempo de clase se invierte en la elaboración de tareas (fomento de cada una de las destrezas) que penden de esa exposición. Este método es particularmente congruente con otros enfoques docentes como el Aprendizaje de Idiomas por Tareas (o Task-Based Language Learning) o Aprendizaje por Proyectos (Project-Based Learning), donde el objetivo no es puramente lingüístico sino también procedimental, y a su vez con la forma en que muchos profesores de EEOOII han incorporado las nuevas tecnologías a sus clases presenciales y, sobre todo, extendido la docencia a ámbitos fuera del aula.

Abajo tienes una presentación sobre casos de aplicación real al aula de idiomas en dos grupos (Intermedio 1 y Avanzado 1) en dos EEOOII españolas distintas y otros centros de formación de adultos similares en otros países.

La diversidad y complejidad de nuestro alumnado en unos grupos masificados y cada vez más heterogéneos choca frontalmente con la reducción de las horas disponibles para el aprendizaje presencial o el aumento del número de grupos a cargo de los profesores. Esta conjunción de factores hace cada vez más difícil nuestra labor y pone en riesgo el éxito del servicio que hacemos a la sociedad, algo que hace imprescindibles cambios metodológicos y prácticos (adaptación de las nuevas tecnologías, maximización del tiempo de contacto presencial) en nuestras clases, a fin de poder paliar las cada vez más depauperadas condiciones en las que se deba dar el aprendizaje de una lengua extranjera.

  • ¿Aplicas o has pensado en aplicar esta manera “invertida” de dar clase? Comparte tu experiencia y opiniones comentando más abajo.

Presentado en el VIII Congreso Estatal de Escuelas Oficiales de Idiomas, Pamplona/Iruña

Post relacionado: A glimpse of the future? The flipped classroom

Advertisements

One thought on “Auge y caída de la clase al revés: ¿lecciones aprendidas?

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s