Cosas que encuentro para clase en el 8 Congreso de Escuelas Oficiales de Idiomas

Lo prometido es deuda, aquí está la presentación que expusimos el pasado jueves en el congreso. Fue un verdadero placer ver tantas caras conocidas, ver a algunos por primera vez, y reclutar a tanta gente nueva.

Propuesta del taller:  “Cosas que Encuentro para Clase”: redes sociales, profes de idiomas y el universo de internet.

Hace no muchos años, cuando queríamos intercambiar material interesante que encontrábamos o que elaborábamos, la manera más normal de hacerlo era pasándonos fotocopias; a veces de material real, periódicos, vídeos de noticias… Intercambiar documentos de audio y vídeo era de lo más engorroso, copiando de vídeo a vídeo o de cinta a cinta con la pérdida de calidad que eso implicaba. El siguiente paso fue utilizar el correo electrónico. Este intercambio era parecido al que hacíamos físicamente con las fotocopias, era de uno a uno y se acababa haciendo una cadena si el material lo merecía (y si el profesor /la profesora lo permitía). Pero la llegada de las redes sociales cambió la manera de colaborar con los compañeros.

Siempre existieron dos tipos de profesorado: el que guarda celosamente el secreto de lo que hace, haciendo las fotocopias en privado, dejando los originales en carpetas cerradas, y el que disfruta compartiendo, sabiendo que casi todo está inventado y que cuando das acabas recibiendo. Este es el espíritu con el que nació “Cosas que encuentro para clase”. Un pequeño grupo de profesores amigos compartíamos enlaces y entusiasmo a través de nuestro muro de Facebook. Pero llegó un momento en que los enlaces profesionales resultaban casi spam en nuestro perfil y a veces nos sentíamos coartados para publicar cosas tan específicamente de enseñanza. Se nos ocurrió que podíamos utilizar una utilidad que proponía Facebook: los grupos cerrados. Y en realidad como lo que queríamos compartir eran las cosas que encontrábamos para clase ese es el nombre que le dimos.

Empezamos cinco amigos (literalmente) y fuimos invitando a unirse a otros amigos y compañeros que tenían la misma actitud ante la profesión: uso de material real que encontramos en la red, gusto por compartirlo y ganas de debatir y compartir ideas. Al cabo de unos meses éramos unos 50 y un año y medio ya después, somos 180 miembros, y sumando.

Las ventajas del grupo son muchas:

  • al ser cerrado tenemos libertad, sabiendo que nuestras opiniones y nuestras ideas no pueden ser vistas más que por los miembros del grupo;
  • es rápido y eficaz en cuanto a la comunicación;
  • admite comentarios y cada sugerencia puede enriquecerse con enlaces relacionados;
  • permite establecer relaciones profesionales con gente que físicamente no conocemos pero con la que tenemos mucho en común;
  • se crean foros de opinión además de ser un eficiente repositorio de material.

A partir del grupo creamos un blog, una cuenta de Twitter y una cuenta en la red scoop.it.

En el taller explicaremos

  • cómo se gestó el grupo;
  • qué ideas hay detrás de él;
  • ventajas de utilizar un grupo de Facebook frente a otras PLNs
  • el tipo de material que compartimos;
  • el tipo de actividades que realizamos;
  • qué otras herramientas 2.0 utilizamos relacionadas con el grupo.

María del Mar Valdés Solís (EOI de Mieres – Asturias)

Eva María Suárez Guillén (EOI Santa María de Guía – Gran Canaria)

Carlos David Díaz Alonso (EOI Los Cristianos – Tenerife)

Auge y caída de la clase al revés: ¿lecciones aprendidas?

El llamado Flip teaching (que podríamos traducir como la clase al revés) ha recibido una gran atención por parte de la comunidad docente y de investigadores de la acción educativa en los últimos cinco años.

Es un tipo de organización de la instrucción que, aprovechando las posibilidades de la tecnología actual, invierte la secuencia tradicional de aprendizaje: el alumno accede independientemente al contenido perteneciente al currículo y la clase se dedica a aplicar aquel conocimiento resolviendo problemas o haciendo trabajo de carácter práctico.

En el aula de idiomas, con una enseñanza basada en destrezas, supone que la primera exposición (ya sea gramática, vocabulario, etc.) no ocurre en la clase, sino fuera de ella; el tiempo de clase se invierte en la elaboración de tareas (fomento de cada una de las destrezas) que penden de esa exposición. Este método es particularmente congruente con otros enfoques docentes como el Aprendizaje de Idiomas por Tareas (o Task-Based Language Learning) o Aprendizaje por Proyectos (Project-Based Learning), donde el objetivo no es puramente lingüístico sino también procedimental, y a su vez con la forma en que muchos profesores de EEOOII han incorporado las nuevas tecnologías a sus clases presenciales y, sobre todo, extendido la docencia a ámbitos fuera del aula.

Abajo tienes una presentación sobre casos de aplicación real al aula de idiomas en dos grupos (Intermedio 1 y Avanzado 1) en dos EEOOII españolas distintas y otros centros de formación de adultos similares en otros países.

La diversidad y complejidad de nuestro alumnado en unos grupos masificados y cada vez más heterogéneos choca frontalmente con la reducción de las horas disponibles para el aprendizaje presencial o el aumento del número de grupos a cargo de los profesores. Esta conjunción de factores hace cada vez más difícil nuestra labor y pone en riesgo el éxito del servicio que hacemos a la sociedad, algo que hace imprescindibles cambios metodológicos y prácticos (adaptación de las nuevas tecnologías, maximización del tiempo de contacto presencial) en nuestras clases, a fin de poder paliar las cada vez más depauperadas condiciones en las que se deba dar el aprendizaje de una lengua extranjera.

  • ¿Aplicas o has pensado en aplicar esta manera “invertida” de dar clase? Comparte tu experiencia y opiniones comentando más abajo.

Presentado en el VIII Congreso Estatal de Escuelas Oficiales de Idiomas, Pamplona/Iruña

Post relacionado: A glimpse of the future? The flipped classroom

Link

English Project- CEP Icod (Tenerife)

Last year, I was involved in an exciting project conceived by the Foreign Language advisor at CEP Icod (click here for the credits). The idea was to film a series of short videos showing real life situations (or better communicative learning situations) performed  by native speakers which could be used in the classroom as a teaching/learning resource. The whole project was put together on a website and launched at the beginning of this school year and it is available for anyone who wants to use it. 

In the website you will find a set of situations (at the supermarket, restaurant, in the street…)  each of which has been divided into two levels, but they are not focused on any specific educational stage. What is more, they can be easily adapted to the purposes of any lesson plan we may be working with. Also, for each of them, a list of extra resources is provided, i.e. scripts of the dialogues, an interactive visual dictionary or extra practice dialogues. 

Another interesting feature is that students can make use of all this material even outside the classroom, i.e.  working pronunciation and language in real context, recreating the dialogues and repeating them to practice rhythm and stress…And it is accessible 24/7 and free. 

Time to stop bragging about it and ask you to give it a shot and try it. If you are not convinced, tell your students. I bet they will find it useful. 

PS: the link to the website is at the top of the page, in case you haven’t guessed it. 

Un modelo flexible

A raíz de una comunicación realizada en el II Congreso Master de Secundaria (ver abajo) me gustaría que pudiésemos realizar aquí un debate constructivo acerca de nuestra doble posición como expertos en metodología y practicantes de la misma, de la necesidad de cambio en la forma de dar clase respecto a lo aprendido en la formación y lo que ocurre en el aula, y de la adecuación de modelos ideales a alumnos muy reales.

  • ¿Cómo incorporáis otras técnicas o tecnologías a la organización de vuestras clases y las actividades de los alumnos?
  • ¿Cuáles son vuestras motivaciones para hacerlo y qué ventajas o dificultades habéis observado?

Creo que sería de interés reflexionar acerca de estos y otros aspectos aquí, compartiendo impresiones y experiencias.

What’s the most beautiful city you’ve ever been to?

This is a quick activity to revise the structure presented in the title of this post as a warmer o filler.

LEVEL: pre-intermediate

CONTENTS: superlative + present perfect + ever

TIME: 15 minutes

SKILLS: speaking

Procedure:

Revise the structure with your students elliciting some examples from them, practising questions and answers. Give each student one card and ask them to walk around the classroom asking the question they have to their classmates.

You can download the cards here.

Simple past vs Present Perfect

This activity is thought as a revision warmer for preintermediate students. It’s meant to be short and dynamic. Other activities like this one involve the students filling gaps and deciding which tense they have to use, but this is not the case. These sentences contain information which is especially “local” for the Canary Islands (carnival, beach), so feel free to change anything if you wish.

Level: Pre-intermediate

Contents: past simple vs. present perfect

Skills: speaking, reading

Time: 15 minutes

STEP 1: Revise with your students the differences between these two tenses orally, asking them to give examples.

STEP 2: Explain to them that they are going to read some sentences and will have to “find someone who” among their classmates. Encourage them to ask some follow up questions using the first example:

       Find someone who got ill during carnival.

Follow up: “What happened to you? Did you go to the doctor?”

British immigration test

Encarni González, from EOI Raimundo de Toledo shared an interesting activity for B2 students on our facebook group.

The activity deals with the controversial test all those who want to become British citizens will have to pass, together with the campaign that the British government has launched to discourage Bulgarian and Romanian citizens from moving to the UK.

The activity is divided in two parts. The first one involves a text published by The Guardian with some comprehension questions, and the second one is one example of the tests that
those who aspire to hold the Bristish citizenship will have to pass. Are our students ready to be British?

You can download the worksheet British immigration.

Searching articles by level on Google

I’m sure you all know Google is an awesome tool and both teachers and students can find lots of utilities among their services: Google search, images, videos, blogger, maps, drive, docs, etc.

Today we are presenting a way to search texts by their reading level. The tool is not 100% efficient, but can help. Just follow the steps on the image and you’ll find texts adapted to the level you are looking for.

This is an example of what you can get if you search for “carrot cake”:

Elementary:  http://allrecipes.com/recipe/carrot-cake-iii/
Intermediate: http://www.cookinglight.com/eating-smart/recipe-makeovers/healthy-carrot-cake-recipe-makeover-00412000070625/
Advanced: http://www.goodkarmafoods.com/organic-rice-divine-carrot-cake

This post is an adaptation from this one, http://wp.me/pkMQs-115